آقا بزرگ الطهراني

102

الذريعة

المذكور كما في فهرسه المذكور . ( ترجمة دعاء الصباح ) نظما رباعيا فارسيا طبع مع الدعاء في طهران ( في 1305 ) . ( ترجمة دعاء الصباح ) للفاضل الموسوم بقاسم كما ذكر في ديباجته ، أوله : " نحمدك يا من خلق صبح إصابة الثناء وفلق إجابة الدعاء " . لم أعرف عصره ولا سائر خصوصياته . ( ترجمة دعاء الصباح ) باللغة اللأردوية ، للسيد محمد مرتضى الجنفوري ( المتوفى في 1337 ) ( ترجمة الدعاء العديلة ) للسيد على محمد بن السيد محمد بن السيد دلدار على النقوي الكهنوي ( المتوفى 1312 ) ذكره السيد علي نقي النقوي في تراجم مشاهير علماء الهند . ( ترجمة دعاء العلوي المصري ) للشيخ على الحزين المذكور آنفا ذكر في فهرسه . ( ترجمة دعاء كميل ) نظما ونثرا فارسيا ، لبعض الأصحاب ، يوجد نسخة منه في مكتبة شيخ الاسلام بزنجان . ( ترجمة دعاء كميل ) في مائتي بيت للعلامة المجلسي ، رأيته ضمن مجموعة في كتب شيخنا ميرزا محمد على الرشتي . ( ترجمة دعاء كميل ) للمولى مقبول أحمد المستبصر المعاصر ( المتوفى 1340 ) طبع بلغة أردو كما طبع له ترجمة أسنى المطالب ( سنة 1313 ) . ( ترجمة دعاء كميل ) إلى الانگليزية للسيد رضى الهندي المعاصر ، طبع في بمباسه ( في 1350 ) . ( ترجمة دعاء المباهلة ) للعلامة المجلسي ، " في فيض القدسي " أنه في ماية وخمسين بيتا . ( ترجمة دعاء المشلول ) للشيخ على الحزين ، رأيت نسخة صححها المترجم بخطه ، وفرغ من المقابلة في ( 1163 ) . ( ترجمة دعاء المشلول ) باللغة الأردوية مطبوع للمولوي مقبول أحمد المذكور آنفا . ( 475 : ترجمة ذخر العالمين في شرح دعاء الصنمين ) ونقله من الفارسية إلى العربية لبعض السادة الأجلة من أهل همدان ، قال مولانا الشيخ على أكبر النهاوندي نزيل المشهد الرضوي : " رأيته عند السيد زين العابدين في نهاوند " . ( ترجمة الذريعة إلى مكارم الشيعة ) ، اسمه " الكنوز الوديعة " ، يأتي . ( ترجمة الذهبية الرضوية ) بلغة أردو اسمه " الرسالة الذهبية " يأتي في الراء .